Category Archives: Uncategorized

Водгук на верш Сяргея Грахоўскага “Зімовы сум”

«І дзень, і ноч шалее завіруха…» – так пачынае верш Сяргей Грахоўскі. Адразу ўяўляеш сабе поле, ці нават стэп, снегапад, які ў момант засыпае любы след. Бяскрайні белы абшар паглынае завея. І ты, самотны ў гэтай белай каламуці, у маленькай … Continue reading

Posted in артыкулы, навучальныя матэрыялы, проза, Uncategorized | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

«Old MacDonald had a farm» babysongsweb

Мой дзядуля меў хлеў, ія-ія-ё, У хлеве тым жыло цялё, ія-ія-ё, Му-му тут,  му-му там, Тут му-му, там му-му і ўсюды му-му-му.

Posted in пераклады, песні, Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

Lavender’s Blue (Dilly Dilly) babysongsweb

Лаванда тут Лаванда справа, дылі, дылі, Лаванда злева. Ты мой кароль, дылі, дылі, Я каралева.

Posted in пераклады, песні, Uncategorized | Tagged , , , | Leave a comment

“Адкрыццё лясной кавярні”

Верш – лексічны трэнажор для дашкольнікаў і малодшых школьнікаў. Словы па тэмах “Жывёлы” і “Посуд”.

Posted in навучальныя матэрыялы, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Stevie Wonder «I just called to say i love you»

пераклад Алены Церашковай Звычайны дзень, Няма нагод Вадзіць ля елачкі калядны карагод.

Posted in пераклады, песні, Uncategorized | Tagged , , , | Leave a comment

Хто дзе спіць. Алена Церашкова

Спіць пад столлю павучок. Ўлез пад крэсла парсючок,

Posted in Вершы, Uncategorized | Tagged , , , | Leave a comment

Арина Багарякова “Акварель”

пераклад Алены Церашковай Не вер, Што зоркі не для ўсіх: Крані Рукой любую з іх.

Posted in пераклады, песні, Uncategorized | Tagged , , , , , , | Leave a comment