Малы падпасак

Гэй, малы падпасак,

у ражок зайграй!

Лезе быдла ў шкоду,

Толькі знай-ганяй! (тут не пазяхай!)

А дзе ж гэты хлопча,
Што авец глядзіць?
Прыхаваўся ў сене
Ды салодка спіць.

Пабудзіць бы хлопца,

каб скаціну гнаў,

Толькі я баюся,

Каб раўці не стаў.

 

пераклад з ангельскай Іры Бурносенка

Advertisements
This entry was posted in Вершы, пераклады and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s