Барыс Захадэр: Ніхто

Завёўся хуліган у нас. 

Сям’я бядуе ўся.
Ён выдурняецца ўвесь час,
Не стала нам жыцця! 

Хто на шпалерах маляваў?
Хто збэрсаў паліто?
Хто ў татаў стол свой нос саваў?
Ніхто. Ніхто… Ніхто!

– Што за свавольнік той Ніхто! –
Сувора кажа маці.-
Нарэшце мусім мы яго
Сур’ёзна пакараць.
Ніхто не пойдзе ні ў кіно,
Ні ў двор пастукаць мяч.

Смяецеся?
А нам з сястрой
Так горка, хоць ты плач.

Пераклад Алены Церашковай

Advertisements
This entry was posted in Вершы, пераклады and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s